Уважаемый господин Председатель,
Ваши Превосходительства,
Дамы и господа,
Благодарим польское председательство за организацию своевременных открытых дебатов Совета Безопасности с учетом поистине катастрофической международной обстановки, которая складывается сегодня в отдельных регионах мира.
Обсуждать эту проблематику нас заставляет бездействие самих государств, в первую очередь, членов Совета Безопасности ООН, в предотвращении международных конфликтов, прямыми жертвами которых становится именно гражданское население.
Совет Безопасности, ключевой и единственный орган системы ООН, который несет главную ответственность за сохранение международного мира и безопасности, превратился в арену геополитического противостояния и продвижения интересов отдельных государств в ущерб реальному урегулированию конфликтов.
На прошлой неделе в ходе столкновений на границе Газы и территории Израиля погибли десятки палестинцев, в том числе дети, и сотни человек получили ранения.
Мы до сих пор не получили доказательств применения химического оружия в Думе, а ведь соответствующие заявления стали поводом для совершения преступной военной агрессии против Сирии. Как это принято говорить в этом зале, весьма вероятно, мы имеем дело с откровенной провокацией. В свое время подобное стало предлогом для начала войны против Ирака.
В результате обстрелов продолжают гибнуть люди на юго-востоке Украины. До сих пор, по прошествии уже четырех лет, безнаказанным остается зверское сожжение более 40 человек в ходе столкновений у Дома офицеров в Одессе.
Страдания гражданского населения, особенно его наиболее уязвимых групп, в ходе вооруженных столкновений – следствие нежелания и неспособности государств поступиться своими политическими амбициями ради предотвращения и разрешения конфликтов.
Господин председатель,
Позвольте мне также обратить внимание на уязвимую и постоянно присутствующую в горячих точках профессиональную группу – переводчиков (translators and interpreters).
В чрезвычайно опасных условиях (high-risk settings) вооруженного конфликта и в ситуации постконфликтного миростроительства переводчики подвергаются серьезной опасности в связи с осуществлением своей профессиональной деятельности при содействии установлению диалога между сторонами конфликта, а также с гражданским населением.
Мы считаем, что уже назрела необходимость разработать международный инструмент в форме международного договора либо резолюций Совета Безопасности или Генеральной Ассамблеи ООН, подтверждающий особый статус переводчиков в опасных условиях и призванный повысить уровень их защиты.
В завершение отмечу, что Республика Беларусь никогда не устранялась от международных усилий в области поддержания мира и безопасности, в особенности, в региональном контексте.
Белорусская сторона продолжает последовательно поддерживать процесс мирного урегулирования конфликта на юго-востоке Украины, внося свой весомый вклад через организацию в Минске встреч Трехсторонней контактной группы по Украине и её рабочих подгрупп, в т.ч. подгруппы по безопасности.
Мы также выступаем за выработку взаимоприемлемых параметров возможного размещения миротворческих сил ООН в регионе, которые бы устраивали все без исключения стороны.
Беларусь готова и дальше всесторонне способствовать мирному урегулированию ситуации в регионе.
Благодарю Вас.