Министр иностранных дел Республики Беларусь Его Превосходительство Максим Рыженков и Министр иностранных дел и по делам эмигрантов Сирийской Арабской Республики Его Превосходительство Бассам Саббаг по итогам дружественной и открытой встречи, состоявшейся в Минске (Республика Беларусь) 29 октября 2024 года,
вновь подтверждая твердую приверженность их государств целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций,
ссылаясь на резолюцию 2625 (XXV) Генеральной Ассамблеи от 24 октября 1970 года, содержащую Декларацию о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций,
ссылаясь на резолюцию 3281 (XXX) Генеральной Ассамблеи от 12 декабря 1974 года, содержащую Хартию экономических прав и обязанностей государств, в соответствии с которой ни одно государство не может использовать или поощрять использование экономических, политических или любых других мер для принуждения другого государства, с тем чтобы добиться от него подчинения осуществлению своих суверенных прав,
ссылаясь на пункт 9 Декларации совещания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по вопросу о верховенстве права на национальном и международном уровнях от 24 сентября 2012 года,отмечая, что односторонние принудительные меры являются незаконными инструментами конкуренции и инструментами обеспечения доминирующего положения отдельных стран и их субъектов в международной торговле,
подчеркивая, что односторонние принудительные меры препятствуют полному достижению целей устойчивого развития, а также осуществлению прав человека и основных свобод, подчеркивая угрозы для продовольственной безопасности и суверенитета стран Глобального Юга, создаваемые односторонними принудительными мерами,
подчеркивая необходимость укрепления многосторонности в интересах справедливого глобального развития и безопасности, приветствуя в этой связи деятельность Шанхайской организации сотрудничества и БРИКС по преодолению разрушительного воздействия незаконных односторонних принудительных мер, включая незаконные санкции, на мировую экономику, международную торговлю, а также на устойчивое развитие,
желая содействовать эффективному сотрудничеству в противодействии односторонним принудительным мерам на различных международных форумах, адресуют следующее совместное заявление всем добросовестным членам международного сообщества:
1. Односторонние принудительные меры, в том числе экстерриториального характера, осуществляемые третьим государством, группой или объединением государств, должны рассматриваться как неправомерные, противоречащие Уставу Организации Объединенных Наций и международному праву, и не должны признаваться и осуществляться.
Государства, пострадавшие от применения неправомерных односторонних принудительных мер, имеют право на пропорциональный ответ в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и международным правом.
2. Любую одностороннюю принудительную меру, которая негативно сказывается на населении государства и сужает гуманитарное пространство, препятствуя гуманитарным потребностям или полному осуществлению прав человека этого населения, включая его основные экономические, социальные и культурные права, закрепленные в международных договорах по правам человека, следует считать серьезным нарушением международного права прав человека.
3. Любая форма гуманитарной помощи в случае стихийных и других бедствий не должна быть объектом односторонних принудительных мер.
4. Материальная или нематериальная культурная собственность, культурные, академические и спортивные мероприятия, доходы от искусства и спорта, доходы работников за рубежом, ресурсы, связанные с функционированием дипломатических представительств и консульских учреждений, взносы в международные организации, средства, предназначенные для студентов и академической деятельности, и другие объекты аналогичного характера ни в коем случае не должны затрагиваться, даже временно, любыми односторонними принудительными мерами.
5. Односторонние принудительные меры в области спорта и культуры, ограничения в отношении конкретных лиц по признаку их национальности, гражданства или политических убеждений и принадлежности, а также практика «отмены культуры» конкретных наций или народов должны быть признаны неприемлемыми.
6. Ни при каких обстоятельствах торговля гуманитарными товарами, такими как продукты питания, сельскохозяйственные товары, включая удобрения, лекарства и медицинские приборы, а также запасные части, оборудование и связанные с ними услуги, необходимые для безопасности транспортной системы, включая гражданскую авиацию, не должны подвергаться любым прямым или косвенным мерам экономического принуждения.
Соответственно, призываем членов международного сообщества устранить любые препятствия для такой торговли, включая ограниченич перевозок, финансовых операций и передачи валют или кредитных документов.
7. Вновь подтверждая решительную поддержку открытой, транспарентной, справедливой, предсказуемой, инклюзивной, справедливой, недискриминационной, основанной на консенсусе многосторонней торговой системе, призываем уменьшить зависимость международной торговли от валют, которые могут использоваться для осуществления односторонних принудительных мер или для поддержания монетарного доминирования конкретного государства над мировой экономикой.
8. Следует широко поддерживать усилия по созданию региональных или других форм межгосударственных финансовых учреждений для укрепления их двусторонних и многосторонних финансовых отношений и ликвидации несправедливой практики и процессов, которые в настоящее время характерны для некоторых глобальных финансовых учреждений и учреждений, занимающихся вопросами развития.
9. Следует поощрять разработку и реализацию взаимовыгодных проектов, как в двустороннем формате, так и с возможным участием третьих сторон, в целях налаживания практического сотрудничества в промышленной и научно-технической сферах, создание безопасных финансовой, кредитной, платежной, страховой и транспортно-логистической инфраструктур, невосприимчивых к внешним воздействиям, а также разработку необходимой правовой базы.