Уважаемый господин Председатель,
Белорусская делегация внимательно изучила вчерашнее выступление Заместителя Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации господина Кийо Акасаки, в котором он представил краткий отчет о работе Департамента общественной информации ООН (ДОИ) за прошедший период, а также перспективное видение будущих приоритетов деятельности ДОИ.
Считаем принципиально важным выведение на должный уровень качества информационного сопровождения наиболее острых вопросов повестки дня нашей Организации. Ключевые из них были упомянуты в выступлении делегации Антигуа и Барбуда от имени Группы 77 и Китая.
Эффективное решение стоящих перед ООН задач немыслимо без широкой общественной поддержки в государствах-членах Организации. Отрадно, что ДОИ стремится искать новые формы мобилизации такой поддержки. В этом смысле ряд высказанных Заместителем Генерального секретаря идей, включая реализацию в глобальном масштабе программы «Модель ООН», являются весьма интересными и, с нашей точки зрения, заслуживают одобрения.
Господин Председатель,
Делегация Беларуси отмечает усилия Департамента по реальному воплощению принципа многоязычия в информационных мероприятиях ООН. Поддерживанием стремление Заместителя Генерального секретаря обеспечить равный объем новостного охвата материалов на русском, английском и иных официальных языках ООН.
В частности, констатируем прогресс в укреплении веб-компонента русскоязычной службы ДОИ. Исходим из того, что достигнутый на этих направлениях уровень работы ДОИ будет как минимум сохранен.
Со своей стороны готовы к продолжению сотрудничества Минского государственного лингвистического университета и ООН по осуществлению на безвозмездной основе переводов на русский язык материалов для нужд нашей Организации. Считаем это важной формой конкретного участия государств-членов в решении задач, стоящих перед ДОИ.
Господин Председатель,
Успешное будущее напрямую зависит от того, насколько хорошо нами усваиваются уроки прошлого, в том числе, трагические, а также от того, насколько мы преуспеваем в преодолении негативных последствий такого прошлого. В настоящее время в Беларуси мы являемся свидетелями уникального процесса ликвидации последствий Чернобыльской катастрофы, который включает масштабные усилия нашего государства по социально-экономическому возрождению пострадавших территорий, созданию благоприятных условий для восстановления на них нормальной жизни людей. И международная поддержка, в том числе и информационная, в реализации соответствующих конкретных проектов нам по-прежнему необходима.
К сожалению, высказанные нашей делегацией в прошлом году предложения по совершенствованию информационного «чернобыльского» компонента в деятельности ООН на сегодняшний день реализуются далеко не так быстро, как хотелось бы, и, самое главное, как этого требует реальная ситуация в пострадавших государствах. Просили бы Заместителя Генерального секретаря и его офис сыграть в этом вопросе своего рода каталитическую, мобилизующую роль, в том числе в плане улучшения координации усилий заинтересованных структур ООН.
Господин Председатель,
В июне нам предстоят тематические дебаты в рамках Генеральной ассамблеи по проблемам противодействия торговле людьми. Это важный шаг в направлении выработки международным сообществом всеобъемлющей стратегии в борьбе с этим злом. Исходим из того, что информационные службы ООН уделят данному событию должное внимание и отработают эту тему в объективном и сбалансированном ключе.
Благодарю за внимание.